-
61 ἐπιγαμία
-ας ἡ N 1 0-1-0-0-0=1 Jos 23,12intermarriage; ἐὰν ἐπιγαμίας ποιήσητε πρὸς αὐτούς if you intermarry with them -
62 συντάσσω
+ V 82-9-12-7-15=125 Gn 18,19; 26,11; Ex 1,17.22; 5,6A: to order, to appoint [abs.] Ex 9,12; to order sb [τινι] Gn 18,19; id. [πρός τινα] Nm 15,23; id. [τινα] 2 Mc 9,4; to appoint, to prescribe sth [τι] Ex 16,16; to order sth to sb [τί τινι] Ex 19,7; to give sb a charge to someone else [τινι πρός τινα] Ex 6,13; to ordain, to prescribe, to order to do [+inf.] Ex 35,29M: to appoint [τι] SusTh 14P: to be drawn up in order of battle Jdt 2,16οἱ λοιποὶ οἱ τούτοις συντασσόμενοι the rest that were in commission with them 1 Ezr 2,12*Jb 25,5 συντάσσει he appoints-יעד for MT עד evenCf. HARLÉ 1988, 117; HELBING 1928, 207-208; LE BOULLUEC 1989 131.316.346.362; PELLETIER 1982,236-242; WEVERS 1990 9.130.187.512.617; →TWNT -
63 εὐγνώμων
A of good feeling, considerate, reasonable, And.2.6 ([comp] Comp.), X.Mem.2.8.6;φιλάνθρωπος καὶ εὐ. ψυχή Aeschin. 1.137
;τὸ μὲν κρῖναι τοῦ εὐγνώμονος, τὸ δὲ δὴ πράττειν κατὰ τὴν κρίσιν τοῦ ἐπιεικοῦς Arist.MM 1199a2
;πολέμιοι -έστεροι Plb.2.57.8
;ψεῦδος -έστερον Luc. VH 1.4
: metaph., of a game, εὔ. εἰς τὰς ἄλλας πράξεις not interfering with them, Gal.Parv.Pil.2; παθεῖν εὐγνώμονα to be indulgently treated, D.S.13.23: [comp] Sup.,ὡς -εστάτων τυγχάνειν D.Ep.3.45
.2 sensible, prudent, Aeschin.3.170, etc.;εὐ. ὁ μὴ λυπεόμενος ἐφ' οἷσιν οὐκ ἔχει, ἀλλὰ χαίρων ἐφ' οἷσιν ἔχει Democr.231
;τὸ λέγειν πρὸς μὴ παρόντας οὐκ εὔ. φαίνεται Plu. 2.42o
f.3 εὔγνωμον τὸ πόνημα is an offering of gratitude, APl.4.41 (Agath.).II Adv. - νως considerately, kindly,τοῖς πλήθεσι προσφέρεσθαι D.S.19.9
, cf. Plu.Ant. 63; reasonably, BGU1011.16 (ii B.C.), Luc. Tox.5.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > εὐγνώμων
-
64 εὐωχέω
εὐωχ-έω, [tense] fut. - ήσω Thphr. Char.8.3: [tense] aor. 1 - ησα Metag.14, etc.:— [voice] Med. and [voice] Pass., [dialect] Aeol. part.Aεὐωχήμενος Alc.Supp.23.5
: [tense] fut. [voice] Med. - ήσομαι Ar.Ec. 717, Pl.R. 372b: [tense] aor. 1εὐωχησάμην Luc.Sat.11
: but [tense] fut. [voice] Pass.εὐωχηθήσομαι IG12(5).946.8
([place name] Tenos): [tense] aor. 1 εὐωχήθην (v. infr.): [tense] pf.εὐώχημαι Hp.Steril.220
, Ar.Lys. 1224:—the augm. is never found (it is cj. in Pl.Grg. 522a): (εὖ, ἔχω, cf. Ath.8.363b):— entertain sumptuously, c. acc. pers., Hdt.1.126, 4.73,95, E.Cyc. 346, Ar.V. 341, etc.; of animals, to feed well, ; :—[voice] Med. and [voice] Pass., fare sumptuously, feast, εὐωχήμενος Alc.l.c.;εὐωχέονται Hdt.5.8
;ὡς ἔθυσαν καὶ εὐωχήθησαν Id.1.31
; εὐωχημένοι, εὐωχηθέντες, after dinner, Ar.Lys. 1224, Ec. 664: c. acc. cogn., feast upon, enjoy,κρέα εὐωχοῦ X.Cyr.1.3.6
, cf. Hp.Steril.l. c., Plb.8.24.13; εὐωχεῖσθαι ἐπινίκια to hold a feast of triumph, Luc. Nav.39; εὐ.γάμους, ἑορτήν, Hld.7.26, 8.7; of animals, eat their fill, X.An.5.3.11, Eq.Mag.8.4; καχρύων ὀνίδιον εὐωχημένον having eaten its fill of barley, Ar.V. 1306.II metaph., of other luxuries,εὐωχοῦντες [αὐτοὺς] ὧν ἐπεθύμουν Pl.Grg. 518e
; πολλὰ καὶ ἡδέα.. ηὐώχουν ὑμᾶς ib. 522a (εὐ- codd.); so εὐωχεῖν τινα καινῶν λόγων to entertain him with them, Thphr.Char.8.3:—[voice] Med., relish, enjoy, c. gen.,εὐωχοῦ τοῦ λόγου Pl.R. 352b
.III [voice] Act. in med. sense, And.Fr.1. -
65 Λακωνιστής
III pl., dancers in a square figure, Timae.44.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > Λακωνιστής
-
66 νυχεύω
-
67 παρασπονδέω
II trans.,1 π. τινάς break faith with them, Plb.1.7.8, cf. Plu.Sull.3 ;τοὺς παρεσπονδηκότας τὰς πόλεις IG 22.687.32
:—[voice] Pass., suffer by a breach of faith, Plb.3.15.7, J. BJ1.19.4 ;ὑπό τινος Id.Vit.59
.2 π. πίστεις, δεξιάς, violate pledges, etc., D.H.6.30, 7.46.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > παρασπονδέω
-
68 περιπατέω
A walk up and down, as in a cloister, opp. βαδίζειν (take a walk),ἐν ταῖς στοαῖς Dicaearch.
ap. Plu.2.796d ; walk about, Ar.Eq. 744, V. 237 ;περιπατῶν ἀνδριάς Alex.204
;ἐν τῷ καταστέγῳ δρόμῳ Pl. Euthd. 273a
;π. ἄνω κάτω Ar.Lys. 709
;π. περιπάτους X.Mem.3.13.5
, cf. Men.Pk. 156 ; περιπατεῖται ἡ ὁδός the road is for walking on, A.D. Synt.279.19 : c. acc., traverse,ὅλην τὴν Αἴγυπτον POxy.471.124
(ii A.D.).2 walk about while teaching, discourse, Pl.Ep. 348c, D.L.7.109 ; π. ἐς τοὺς ἀκροωμένους dispute, argue with them, Philostr.VA 1.17, cf. 7.22.3 metaph., walk, i.e. live, Phld.Lib.p.12 O. ;κατὰ τὴν παράδοσιν Ev.Marc.7.5
;ἀτάκτως 2 Ep.Thess.3.6
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > περιπατέω
-
69 προκινδυνεύω
A- κεκινδύνευκα IG9(2).531.5
([place name] Larissa):— run risk before others, brave the first danger, bear the brunt of battle, Th.7.56, D.18.208;π. στρατευόμενοι Id.2.24
: c. gen., π. τοῦ πλήθους brave danger for the people, And.4.1, cf. X.Hier.10.8; π. τῷ βαρβάρῳ (sc. τῆς Ἑλλάδος) braved him for Greece (or, first of all), Th.1.73;π. ὑπέρ τινος X.An.7.3.31
, Hyp.Dem.Fr.3;ὑπὲρ τῆς Ἑλλάδος Isoc.4.75
;ὑπὲρ τῆς ἐλευθερίας Lys.18.27
;περὶ τῆς ἐλευθερίας Plb.9.38.4
: c. dat. modi,π. τοῖς μεγίστοις ἀγῶσιν Plu.Pel.19
; π. τοῖς Ἴβηρσι open the engagement with them, Plb.3.113.9.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > προκινδυνεύω
-
70 συμπαιδαγωγέω
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > συμπαιδαγωγέω
-
71 συμπαρενεκτέον
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > συμπαρενεκτέον
-
72 συνάμα
-
73 συνανακύπτω
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > συνανακύπτω
-
74 φιλοτεχνέω
A love art, practise an art, of Athena and Hephaestus, Pl.Prt. 321e; περὶ [ ἐμπειρίας] Phld.Mus.p.89K.;περὶ τὰ ἔξω Epict.Ench.29.7
;περὶ τὴν παρρησίαν Plu.2.74c
, etc.;ὑπέρ τινος Ael.VH2.2
; φ. πρὸς τορευτὰς καὶ τοὺς ἄλλους τεχνίτας to converse with them on art, Plb.26.1.2; use terms of art, Phld.Sign.7.III treat or arrange artistically,συλλαβὰς ποικίλως φ. D.H.Comp.15
; represent in art, ἀγέλην (in a mosaic) Chor.1.33 p.11 F.-R., cf. 3.6 p.49 F.-R.; treat by the rules of art (i.e. alchemy), Olymp.Alch.p.91 B. ([voice] Pass.): —[voice] Pass., to be made or furnished by art,παράδεισος τοῖς ἄλλοις πολυτελῶς πεφιλοτεχνημένος D.S. 14.80
;πρός τι Id.3.37
; θηλὴ πεφιλοτεχνημένη an artificial teat, Sor.1.115; to be represented artistically, πᾶσα ἀπόνοια ἐν ἐκείνοις πεφιλοτέχνηται, in Trag., Jul.Or.7.211a.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > φιλοτεχνέω
-
75 ψηφοποιός
ψηφο-ποιός, όν, (Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ψηφοποιός
-
76 ἄμοιρος
A without lot or share in thing, , Eu. 353, etc.; mostly of those bereft of some good,τῶν καλῶν καὶ ἀγαθῶν ἄ. Pl.Smp. 202d
;τῆς τοῦ θείου συνουσίας Id.Phd. 83e
;τῆς ἀρετῆς Arist.EN 1102b12
:—rarely, freed from some evil, ἄ. ὕβρεως, μεταβολῆς, Pl.Smp. 181c, Plt. 269e;τοῦ γήρως Isoc.9.71
.3 exempt from fate, Trag.Adesp.248.II c. gen. pers., τῶν κάτωθεν θεῶν having no portion with them, S.Ant. 1071.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἄμοιρος
-
77 ὁμότιμος
A equally valued or honoured, held in equal honour, Il. 15.186 ; μακάρεσσι with them, Theoc.17.16 ;μακάρων Nonn.D.7.103
: c. gen. rei, τῆς στρατηγίας ὁ. having an equal share in the command, Plu.Fab.9; οἱ τῶν ὁμοτίμων καλούμενοι, among the Persians, chief nobles, peers, X.Cyr.2.1.9, cf. 7.5.85 : as title at the court of the Ptolemies,οἱ ὁ. τοῖς συγγενέσι PTeb. 254
(ii B.C.), PPar.15.20(ii B.C.). Adv.- μως Aristaenet.1.3
, Phlp.in APr.13.20, in AP0.367.9.2 equal in degree,σηπεδὼν ἐν ἅπασι τοῖς ἀγγείοις Gal.10.745
. Adv.- μως Id.2.653
, al.;ὁ. οἱ χυμοὶ διασήπονται Id.10.606
, cf.Ascl.in Metaph. 226.32, Steph.in Gal.1.270 D.: c. dat.,τοῖς ἰδίοις.. γνωρίσμασι τὰ συνακολουθοῦντα πολλάκις ὁ. γράφων
no less than..,Gal.
9.385.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὁμότιμος
-
78 αἴτιος
αἴτιος ( αἰτίᾶ): to blame, guilty; οὔ τί μοι αἴτιοί εἰσιν, ‘I have no fault to find with them,’ Il. 1.153, so Od. 2.87.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > αἴτιος
-
79 πεσσός
πεσσός: only pl., draughts, checkers, the game played with them, the nature of which is unknown. (The following cut represents an Egyptian game of this character.)A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > πεσσός
-
80 κοινόω
κοινόω 1 aor. ἐκοίνωσα; pf. κεκοίνωκα, pass. ptc. κεκοινωμένος (Pind., Thu. et al. in the sense of κοινός 1 ‘make one a participant in someth.’, ‘share’; Jos., Ant. 5, 267; 18, 231; Iren.1, 2, 2 [Harv. I 15, 1]; for ins s. 1 below).① share (Aeschyl., Suppl. 369; Thu. 2, 73, 1; Alciphron 3, 36, 4) mid. Paul shared the (Christian) message with them and said AcPl Ha 9, 32 [Παῦλος] κο̣ι̣νω[σά|μενος αὐτοῖς τὸν λόγον εἶπεν] (restored after Aa I 114, 4; cp. I 112, 4; cp. IEph Ia, 25, 8 of information that was communicated [New Docs 4, 9]).② most freq. in the sense of κοινός 2 make common or impure, defile in the cultic sense (4 Macc 7:6; cp. John Malalas [VI A.D.], Chronographia 277, 2 LDind. [1831] κοινώσας τὰ ὕδατα).ⓐ τινά someone Mt 15:11, 18, 20; Mk 7:15, 18, 20, 23. Aor. pass. 3 pl. ἐκοινώθησαν (AssMos Fgm. g); pf. pass. ptc. w. the art., subst. οἱ κεκοινωμένοι those who are defiled i.e. according to Levitic ordinance Hb 9:13.ⓑ τὶ someth. the temple profane, desecrate Ac 21:28. Pass., of a sacrifice become defiled D 14:2.ⓒ abs. Rv 21:27 v.l. (for κοινόν).③ consider/declare (ritually) unclean Ac 10:15; 11:9.—On Judean perspective s. WPascher, Rein u. Unrein ’70, 165–68; cp. Jos., Ant. 11, 8, 7.—DELG s.v. κοινός. M-M. TW.
См. также в других словарях:
them — [ strong ðem, weak ðəm ] pronoun *** Them can be used in the following ways: as the object form of the pronoun they : I saw them. after the verb to be : I m sure it was them. 1. ) used for referring to a particular group of people or things when… … Usage of the words and phrases in modern English
with — [ wıð, wıθ ] preposition *** 1. ) together if one person or thing is with another or does something with them, they are together or they do it together: Hannah lives with her parents. chicken served with vegetables and mushrooms I ll be with you… … Usage of the words and phrases in modern English
THEM! (comics) — Superteambox imagesize= caption=Moose Momma, Top Hat and Pinto confront Wonder Woman and Cathy Perkins. team name=THEM! publisher=DC Comics debut= Wonder Woman (Vol. 1) #185, (November 1969) creators=Mike Sekowsky (writer) Dick Giordano (artist)… … Wikipedia
with — preposition Etymology: Middle English, against, from, with, from Old English; akin to Old English wither against, Old High German widar against, back, Sanskrit vi apart Date: before 12th century 1. a. in opposition to ; against < had a fight with … New Collegiate Dictionary
With a Little Help from My Friends — Infobox song Name = With a Little Help from My Friends Artist = The Beatles Writer = Lennon/McCartney from Album = Sgt. Pepper s Lonely Hearts Club Band Released = 30 September 1967 Recorded = Abbey Road Studios 29 March 1967 Genre = Pop Length … Wikipedia
With Honors (film) — Infobox Film name=With Honors caption = The movie poster for With Honors . imdb id=0111732 writer=William Mastrosimone starring=Joe Pesci, Brendan Fraser, Moira Kelly, Patrick Dempsey, Josh Hamilton, Gore Vidal director=Alek Keshishian… … Wikipedia
With God on Our Side — Infobox Song Name = With God on Our Side Caption = Album cover Artist = Bob Dylan Album = The Times They Are a Changin B side = Released = January 13, 1964 Recorded = August 7, 1963 track no = 3 Genre = Folk Length = 7:08 Label = Columbia Writer … Wikipedia
with — Acquaintance Ac*quaint ance, n. [OE. aqueintance, OF. acointance, fr. acointier. See {Acquaint}.] 1. A state of being acquainted, or of having intimate, or more than slight or superficial, knowledge; personal knowledge gained by intercourse short … The Collaborative International Dictionary of English
Them (King Diamond album) — Them Studio album by King Diamond Released 1988 … Wikipedia
Them or Us — Studioalbum von Frank Zappa Veröffentlichung Dezember 1984 Label Barking Pumpkin Records, CBS … Deutsch Wikipedia
With Love (Amanda Lear album) — With Love Studio album by Amanda Lear Released October 16, 2006 ( … Wikipedia